Language interpretation deals with oral translation for people communicating in different languages which makes it harder and is about talking, hearing, culture, simultaneous decisions and meanings.
Types of language interpretation
- It is the most effective form of interpretation used for large conferences and meetings.
- The interpreter delivers the message as quickly as she/ he can formulate it from the source language, while the speaker speaks continuously sitting in a sound proof booth through a microphone while seeing the speaker and hearing him through ear phones.
- A higher level education, preparation and training is required for the interpreters for carrying out this type of interpretation.
- Relay interpretation is generally used when there are several target languages.
- A source language interpreter translates the text to a language common to every interpreter where they then renders the message to respective target languages.
- It is a form of interpretation where the interpreter stands or sits and continuously whispers next to the person who requires interpretation.
- It is usually used when one or two people doesn’t understand the source language.
- No need of any technical equipment.
- In this type of language interpretation the interpreter speaks once the speaker finishes his speech.
- Following the speech is divided in to segments and the interpreter stands or sits beside the speaker listening and notes down.
- It is most efficient if used at presentations and meetings with small number of audience.
- The interpreter needs to have excellent understanding, concentration and memory.
- It is also known as bilateral interpretation often used for small business meetings, court interpreting etc.
- Liaison interpretation involves relaying what is spoken to one or among many people which can be done after short speech or consecutively sentence by sentence.
- This type of interpretation also used for community interpreting as of lawyers, hospitals, doctors,schools and social services.
An interpreter should be expertise to translate the words rendered in two directions. One should interpret without using any reference material and should use only their knowledge. They should act as a connection between people by delivering emotions, intentions and appropriate tone. A role of an interpreter is more complex as they deal with both language and people.